Инспектор покраснел еще гуще и посмотрел поверх головы Джейн на стоящего у дверей мужчину. Пожалуй, Джейн дала бы тому на вид лет тридцать пять. Она украдкой всмотрелась в лицо, поразившее ее с первого взгляда. Незнакомец был смуглым, и Джейн решила, что дело тут не только в загаре, вероятно, в его крови есть примесь испанской или итальянской крови, на это указывал и орлиный нос, придавший чеканному профилю оттенок надменности. Густые темные, почти черные волосы мужчины были безукоризненно подстрижены.
Незнакомцу, видимо, наскучила роль созерцателя, и он обратился к Джейн. В его низком глубоком голосе она безошибочно уловила недовольство, скрытое под обманчивой мягкостью.
― По-моему, обращать внимание на убытки — ваша обязанность, как бухгалтера этой молодой леди. В налоговом управлении не хватает людей, инспектора настолько перегружены, что на любом частном предприятии такая нагрузка считалась бы противозаконной. Сотрудники творят чудеса, постоянно испытывая давление со стороны тех, кто не любит платить налоги, но не отказывается от преимуществ, которые дает статус гражданина Британии. — Он усмехнулся. — Разве вы не достаточно уже терзали этого беднягу? Насколько я понял, была допущена ошибка с обеих сторон. Предлагаю вам оставить документы, чтобы их могли изучить в менее… гм, взрывоопасной атмосфере. Сотрудники фискальных органов не ищут правых и виноватых, они только исполняют свой долг, следя за тем, чтобы подданные Ее Величества исправно платили налоги.
Джейн почувствовала, что краснеет. Такого с ней не случалось очень-очень давно. Ей только что ненавязчиво напомнили о напряжении, которое испытывает молодой налоговый инспектор, и она почувствовала себя этакой стервой, вознамерившейся ткнуть беднягу носом в его же ошибки.
Ей стало немного стыдно за себя, что конечно же совершенно нелепо. Если бы она не пришла поддержать подругу, вполне возможно, что Филиппа с перепугу согласилась бы заплатить сумму, которую в действительности вовсе не обязана платить и которая нанесла бы по ее карману ощутимый удар.
Джейн собиралась возразить, но передумала. Ее упрямство не пойдет на пользу Филиппе. Призвав на помощь выдержку, которую воспитывала в себе годами, Джейн сложила губы в заученную улыбку и холодно заметила:
— Разумеется, мы оставим вам бумаги.
Затем она встала, через стол энергично пожала руку инспектору и подождала, пока Филиппа также попрощается.
По какой-то неведомой причине Джейн не хотелось подавать руку обладателю красного галстука, более того — даже возникло желание держаться от него подальше. Почему? Не потому ли, что его бьющая в глаза мужественность показалась ей пугающей? Чушь, этого не может быть. Чего ей бояться? Что он на нее. набросится? Джейн подавила невеселый смешок. Придет же в голову такая чушь! Мужчине с такой внешностью нет нужды приставать к кому бы то ни было, женщины наверняка сами вешаются ему на шею.
Джейн все же остановилась у двери и протянула руку, которую незнакомец с улыбкой пожал. Она нахмурилась: над чем он смеется, уж не над ней ли? Джейн окатила весельчака ледяным взглядом и вышла.
— Слава Богу, кажется, обошлось! — вздохнула Филиппа, едва за ними закрылись двери лифта. — Как ты думаешь, что меня ждет?
— По-моему, тебе не о чем беспокоиться, ― заверила Джейн, ― но, если что, сразу звони мне, лучше домой.
На стоянке рядом с машиной Джейн был припаркован элегантный «роллс-ройс». Девушки с завистью оглядели роскошную машину, гадая, кому она может принадлежать.
— Хороша, правда? — заметила Филиппа, — Если только она не поглощает бензин в таких же количествах, как мой старый «ягуар».
Джейн подбросила подругу до дома. Филиппа приглашала пообедать, но Джейн отказалась: она и без того слишком много времени потратила, а до понедельника ей еще нужно было подготовиться к собеседованию в «Спейсер компани».
— Как жаль, что ты не можешь взять небольшой отпуск, — сказала на прощание Филиппа. — Ты, наверное, скучаешь по нашим краям.
— Скучаю, — согласилась Джейн.
Она ни за что бы не призналась в этом своим лондонским приятелям, но у нее, привыкшей к сельским просторам, большой город временами вызывал чуть ли не клаустрофобию, отчасти помогало то, что ее квартира находилась на берегу реки.
— К сожалению, в наше время работу можно найти только в большом городе.
Интересно, что бы сказала Филиппа, если бы узнала, что Джейн поступила на курсы арабского языка? Не то чтобы она собиралась на Ближний Восток, но следовало думать о будущем, а быстро растущие на нефти состояния саудовских шейхов играли все большую роль на мировых финансовых рынках.
Уже собираясь выйти из машины, Филиппа вдруг с какой-то тоской спросила:
— Скажи, Джейн, ты не завидуешь девочкам, с которыми мы учились? Сейчас они уже повыходили замуж, обзавелись детьми…
— Нисколько. Я ничего не имею против брака, но, подумай, многие ли из наших подруг реализовали свой потенциал? Конечно, быть женой и матерью замечательно, но в жизни все бывает. Брак может распасться, женщине придется самой зарабатывать на жизнь, и не пожалеет ли она тогда, что в свое время не получила хорошую специальность, не позаботилась о том, чтобы стать еще кем-то, кроме жены и матери? Я предпочитаю не рассчитывать на других и полагаться на себя, — твердо заключила Джейн. — Так гораздо безопаснее.
— Безопаснее… — поморщилась Филиппа. — Тебе не кажется, что наше поколение слишком часто употребляет это слово? Мы просто помешаны на безопасности, она для нас превыше всего.